摘要:呢啲画风你点hold到

睇亲外语片,字幕组嘅翻译总会令我尴尬到“唔记得老窦姓乜”!牵强翻译、词不及意,根本唔可以令观众感受到电影剧情同角色嘅情感!

 

如果字幕组中出咗一个广州佬

 

如果有一个字幕软件,可以针对广州人翻译电影台词,我相信无论电影情节几咁丰富、人物情感几咁复杂,我哋都可以轻易理解!

就好似下面呢啲台词咁,

换个表达,当场明白!

Frankly,my dear,I don't give a damn.   

坦白说,亲爱的,我一点也不在乎。

——《乱世佳人》  

如果字幕组中出咗一个广州佬

 

如果可以翻译成咁,广州人睇到都觉得亲切!

如果字幕组中出咗一个广州佬

如果字幕组中出咗一个广州佬

You shall not pass.   

汝等恶魔,不可通过!——《指环王》

如果字幕组中出咗一个广州佬

 

古文(汝)都出埋嚟,

翻译可唔可以走心小小?

好似咁咪几好!

如果字幕组中出咗一个广州佬

如果字幕组中出咗一个广州佬

NO!NO!NO! 

不!不!不!——《霍比特人1》

如果字幕组中出咗一个广州佬

nonono…咁样翻译你咪输咗咯!

完全表达唔到角色嘅绝望同愤怒!

学嘢啦!

如果字幕组中出咗一个广州佬

如果字幕组中出咗一个广州佬

You had me at hello. 

你一开口就征服了我!——《甜心先生》

如果字幕组中出咗一个广州佬

 

英文台词非常优美,

就系畀个翻译“驼衰家”!

下面嘅粤语翻译先系正确示范!

如果字幕组中出咗一个广州佬

如果字幕组中出咗一个广州佬

 

 

I’m going to make him an offer he can’t refuse.

我会开一个他不能拒绝的条件!

——《教父》

如果字幕组中出咗一个广州佬

同样,英文台词非常好,

但系翻译完全“冇力”,

点样将角色嘅霸气显示出嚟?

如果字幕组中出咗一个广州佬

如果字幕组中出咗一个广州佬

What is dead may never die.

But rises sgain harder and stronger.

逝者不死,必将再起,其势更烈!

——《权力的游戏》

如果字幕组中出咗一个广州佬

人喺思绪混乱嘅时候,

系讲唔出咁文绉绉嘅嘢嘎!

心越乱,讲出嚟嘅嘢就越直接!

如果字幕组中出咗一个广州佬

如果字幕组中出咗一个广州佬

If you are ever in trouble, 

don’t try to be brave, 

just run, just run away.

当你遇到麻烦,不要逞强,就远远的跑开!——《阿甘正传》

如果字幕组中出咗一个广州佬

 

人遇到危险嘅时候,

点谂到语重心长嘅嘱咐呢?

梗系越简练越好啦!

如果字幕组中出咗一个广州佬

如果字幕组中出咗一个广州佬

took an interest in Sherry himself.

美色当前,忠义让步。——《怦然心动》

如果字幕组中出咗一个广州佬

 

呢个翻译跳出咗原有思维,

比英文台词原意更加到肉,

值得表扬!不过都系唔够通俗!

如果字幕组中出咗一个广州佬

如果字幕组中出咗一个广州佬

Happy wife,Happy life.

老婆开心,日子舒心。——《里约大冒险》

如果字幕组中出咗一个广州佬

翻译得中规中矩,但体现唔出

“怕老婆”“爱老婆”嘅复杂情感。

咁翻译就Fit晒啦!

如果字幕组中出咗一个广州佬

如果字幕组中出咗一个广州佬

Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it’s the only thing that lasts. 

土地是世界上唯一值得你去为之工作, 为之战斗, 为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西。 ——《乱世佳人》

如果字幕组中出咗一个广州佬

再一次强调,

直译根本表达唔到情感

只有切身处地嘅体会,

先可以翻译出完美嘅台词!

就好似…

如果字幕组中出咗一个广州佬

如果字幕组中出咗一个广州佬


一个咁好嘅Idea,

唔知阿里、腾讯、谷歌边个会整先呢?

如果字幕组中出咗一个广州佬